quarta-feira, 1 de março de 2017

Na Falta das Gentilezas - In the Absence of Kindness

Português:
"Não sabeis que um pouco de fermento faz levedar toda a massa?" I Corintios, 5:6

Você se queixa dos ambientes onde escasseiam os dotes da cordialidade e da gentileza.
Observe por outro prisma e verá que neste local falta quem decida por fazer todo o bem possível.
Ser gentil é o mesmo que tecer uma muralha protetora em si mesmo, abrigando-se das farpas vibratórias que contaminam os locais imprevidentes com a desarmonia e a perturbação.
Assume, espontaneamente, em nome do amor, a condição do dispensador incondicional das atenções reclamadas.
Os terremos áridos suplicam serem regados por um pingo de bondade. A terra seca solicita um filete de água.
Torne-se a referência moral para que os outros encontrem em você as motivações, que por agora, por eles mesmos, não conseguem acionar.
O tempo apresentará os frutos da sementeira da afabilidade.
Um pouco de fermento afetivo provoca maravilhas nos recintos áridos, podendo com o tempo levedar todo o meio e criar o clima da amizade verdadeira, com a qual possa edificar um ninho de refazimento e realização para os seus dias de aprendizado na escola dos relacionamentos.

Comentário: Aqueles que já se sabem espírita age e respeita o tempo do outro. Haverá o dia que outros abrirão seus olhos e aqueles que ficarem na falta da gentileza serão os estranhos e isso causará sua própria mudança de comportamento ao se verem sós na falta de cordialidade e compreenderão qual é o caminho.

English version:
"Do you not know that a little leaven leavens the whole mass?" I Corinthians, 5: 6

You compliment the environments where the gifts of cordiality and gentleness are lacking.
Look from another angle and you will see that at this place there is no one who decides to do all the good that is possible.
To be gentle is to weave a protective wall in itself, sheltering itself from the vibrating barbs that contaminate the unseen places with disharmony and disturbance.
Assume, spontaneously, in the name of love, the condition of the unconditional dispenser of the attentions demanded.
The arid lands beg to be showered with an ounce of kindness. The dry earth asks for a fillet of water.
Become the moral reference so that others find in you the motivations, which for now, by themselves, they can not trigger.
Time will bring forth the fruits of the sowing of affability.
A little affective yeast wonders in the arid precincts, and over time it can leaven the whole environment and create the climate of true friendship, with which to build a nest of redoing and fulfillment for your learning days in the school of relationships.

Comment: Those who are already spirit act and respect the time of others. There will be a day when others will open their eyes and those who lack the kindness will be the strangers and this will cause their own change of behavior when they see themselves alone in the lack of cordiality and will understand the path.

Nenhum comentário: